Перевод "life story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение life story (лайф стори) :
lˈaɪf stˈɔːɹi

лайф стори транскрипция – 30 результатов перевода

Over three years since i was home. I wonder what's changed.
I didn't ask for your whole life story.
Stop worrying.
Кто-нибудь хочет сидеть в грязи и есть эту пещерную живность?
Кажется у нас единогласное решение
Давайте достанем новую одежду Даже не знаю, эта одежда принадлежит кому-то
Скопировать
Before acting, she has to understand shanti,
om shanti om is my life story, and i should have tell you earlier.
Because you cant be shanti if you don't feel the pain of om.
Прежде чем играть, она должна понять Шанти,
Ом Шанти Ом история моей жизни, и я должен был рассказать тебе раньше.
Потому что ты не можешь быть Шанти если ты не почувствуешь боли Ома.
Скопировать
I'm rather famous for my editorials in this part of the state.
He's going to tell us his life story!
And I noticed a few soldiers in the town.
Ядовольноизвестенсвоимистатьями вэтойчастистраны.
Он что, собирается пересказывать свою биографию?
И я заметил несколько солдат в городе.
Скопировать
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater.
I promise to entertain you with my life story.
Good- bye. I'm very sorry.
Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
Я обещаю развлечь вас рассказами о своей жизни.
Прощайте, извините.
Скопировать
So, I have a freckle on my nose?
When they film my life story, you've got the part.
Cigar?
Знаете что – я никогда не осознавал, что у меня веснушка сбоку на носу.
Когда они снимали фильм о моей жизни, Вы получили роль.
Сигару?
Скопировать
Been in the service long?
You want my life story too?
Where's your place?
И давно ты служишь?
Я не собираюсь рассказывать о себе!
- Где ты живешь?
Скопировать
Maybe the Captain shot it.
I'd like to hear more of your life story.
You see, we don't know quite what to do with Harry.
Наверное, его подстрелил капитан Уайлс.
Я хотел бы побольше узнать о вас, если вы не против.
Понимаете ли, мы ещё не определились, что нам делать с Гарри.
Скопировать
You really should be happy.
You've told me your life story.
Now I'll tell you mine.
Вам следовало бы быть счастливым.
Вы рассказали мне историю своей жизни, миссис Лукас.
Теперь я расскажу вам свою.
Скопировать
I mean, considering you're here and being the most popular star these days.
Look, my life story has come out so many times in so many papers that, apart from a few people like you
I think I know as much as everybody else does.
Ну я имею в виду, раз уж вы здесь и являетесь самой популярной кинозвездой наших дней.
Послушайте, история моей жизни столько раз публиковалась в самых разных изданиях. Так что все, за исключением некоторых, вроде вас, уже все знают.
Я думаю, я знаю ровно столько же, сколько и остальные.
Скопировать
And I was in a film once with Eddie Constantine.
I'm telling you my life story.
How awful.
Однажды, я хотела заняться кино с Эдди Константином.
Я ему рассказала о своей жизни.
Он врун.
Скопировать
If I told you about myself it would sound like a grandfather's tale.
Besides a man tells his life story with his face.
Maybe then in a young man's face you can see what he's to become?
Моя история похожа на волшебную сказку.
А кроме того ничто так сильно не говорит о человеке, как его лицо.
Может вы и по лицу молодого человека сумеете прочитать его будущее?
Скопировать
- Why were they chasing you?
You want to hear my life story?
As a Kohn-Ma, you must have committed serious acts against them.
- Почему они вас преследовали?
Вы хотите услышать историю моей жизни?
Как Кон-Ма вы, должно быть, совершили серьёзные преступления против них.
Скопировать
I was once president of Algeria.
I don't want to hear your life story.
Eww, Homer. Where did you get that ugly thing? Why, at that little shop right over... there.
- Я был президентом Алжира.
- Не желаю слышать. Давай лапу!
- В лавке, вон там.
Скопировать
I'm out of here.
Your life story is depressing the shit out of me!
Don't you ever go to the movies?
Я пошел.
История твоей жизни нагоняет чертов депрессняк!
Вы никогда не ходите в кино?
Скопировать
Half a denary?
Me bloody life story.
There's no pleasing some people.
Спасибо... Пол динария?
Будь проклята моя жизнь!
Некоторые люди так неприятны.
Скопировать
A nice name.
She should tell you her life story, because we need to get to the truth.
Without that the series won't be authentic.
Красивое имя.
Смешное.
Иначе в неё никто не поверит, и всё будет бессмысленно.
Скопировать
You force Rosemonde to dish the dirt.
She shouldn't tell her life story... to a guy she doesn't even know.
But she first has to tell me, before telling it thousands of spectators.
Заставляешь Розмонду рассказывать о своей жизни.
Она не станет выкладывать всё незнакомцу. Я никогда не задавал ей лишних вопросов.
Но она должна мне рассказать, ведь она уже согласилась рассказать об этом 100000 зрителей.
Скопировать
I find that disgusting.
You should reveal your life story... to all those assholes.
- Hello, mister.
Всё это отвратительно.
Ты не должна рассказывать всё о своей жизни каким-то идиотам.
- Здравствуйте.
Скопировать
Long time ago.
She doesn't want to hear your life story. Wow.
So, did you build your own house?
- Да, давно.
Она не хочет слушать историю твоей жизни.
Ух ты! Ты построил себе дом?
Скопировать
I shall be down this afternoon.
You can bore me with your life story.
Marian, Marcus is better.
Я спущусь вниз сегодня днем.
Можешь рассказать мне какую-нибудь нудную историю из своей жизни.
Мэриан, Маркесу лучше.
Скопировать
I hate to sit with strangers on a plane.
They try to tell you their life story.
They really annoy you.
Ненавижу сидеть в самолёте с незнакомцами.
Они обычно любят рассказывать о своей жизни.
И сильно тебя раздражают.
Скопировать
- It seemed at the time like reaching for the stars. - Ted.
Your life story has been going on for a half hour now... and we're just up to August 1953.
It's like waiting for a sneeze.
Однажды мы все их исписали, и единственное, что я нашла была коробка с помадой.
Скажите, была ли помада использована... для ваших личных губ?
Ну, этот цвет мне идёт.
Скопировать
The sandwich-men of the true faith which will save the world.
The sallow complexions, the frayed collars, the stammerers who tell you their life story, tell you about
The old school teachers who have a plan to standardize spelling, the strategists, the water diviners, the faith healers, the enlightened, all those who live with their obsessions, the failures, the dead beats, the harmless monsters mocked by bartenders
Разносчики истинной веры, которая спасёт мир.
Жёлтые лица, изношенные манжеты, заики, всегда готовые поведать историю своей жизни, рассказать о времени, проведённом в тюрьме, в сумасшедшем доме, в больнице.
Старые школьные учителя, которые вынашивают планы по стандартизации орфографии, стратеги, прорицатели, целители, просветители, все, кого одолевают навязчивые идеи, неудачники, голодранцы, безобидные придурки, высмеиваемые барменами, наполняющие стаканы до самых краёв, так, что им не донести их до рта,
Скопировать
I won't deny I've had "mistresses," to use his term. So there've been several?
I'm not here to tell my life story.
He's not my confessor.
Я не отрицаю, что у меня были любовницы, если использовать его терминологию.
Их было много?
Я не собираюсь рассказывать о своей жизни.
Скопировать
Tell us.
In return I'll tell you my life story.
- That could take a while. - Over several sessions.
Скажите.
А в обмен, я вам расскажу о своей жизни.
- Это будет долго.
Скопировать
Besides, there was something else.
You sure you want to hear my life story?
I had a lover, and my husband had a mistress.
Потом, была ещё одна вещь...
Вы уверены, что хотите услышать рассказ о моей жизни?
У меня был любовник, а у мужа - любовница.
Скопировать
I've even been a nun once.
We don't want your life story. Eat!
Brother... brother Capucine...
Некогда я был иноком.
Нам не нужна твоя история.
Иди, ешь, брат капуцин.
Скопировать
I am loving this yada yada thing.
You know, I can gloss over my whole life story.
-Look at that.
Обожаю эти ля, ля, ля.
Я могу скрасить свою историю жизни.
-Какая штука.
Скопировать
Cigarette packs, with tiny, little writing on them.
Your life story?
Diary?
сигаретных пачек, на которых что-то написано?
Это мемуары?
Дневник?
Скопировать
I just got hit in the solar plexus, so I'm a little out of it.
I don't wanna hear your life story, OK?
I want you to move your ass!
Я только что получил в солнечное сплетение, - и поэтому я немного рассеян.
- Я не хочу слышать историю твоей жизни, понятно?
Я хочу, чтобы твоя задница исчезла отсюда!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов life story (лайф стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы life story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайф стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение